Este es un tema curioso por tratarse de un grupo extragero. Se trata de un tema del famoso grupo de los inicios del punk, The Clash, del histórico disco London Calling, en el cual hacen un homenaje al bando republicano y los represaliados de la guerra:
Spanish songs in Andalucia,
the shooting sites in the days of ’39.
Oh, please leave, the VENTANA open.
Federico Lorca is dead and gone:
bullet holes in the cemetery walls,
the black cars of the Guardia Civil.
Spanish bombs on the Costa Rica -
I’m flying on in a DC-10 tonight.
Spanish bombs; yo te quiero infinito.
Yo te quiero, oh mi corazón.
Spanish bombs; yo te quiero infinito.
Yo te quiero, oh mi corazón.
Spanish weeks in my disco casino;
the freedom fighters died upon the hill.
They sang the red flag,
they wore the black one -
but after they died, it was Mockingbird Hill.
Back home, the buses went up in flashes,
the Irish tomb was drenched in blood.
Spanish bombs shatter the hotels.
My señorita’s rose was nipped in the bud.
Spanish bombs; yo te quiero infinito.
Yo te quiero, oh mi corazón.
Spanish bombs; yo te quiero infinito.
Yo te quiero, oh mi corazón.
The hillsides ring with “free the people” -
or can I hear the echo from the days of ’39
with trenches full of poets,
the ragged army, fixing bayonets to fight the other line?
Spanish bombs rock the province;
I’m hearing music from another time.
Spanish bombs on the Costa Brava;
I’m flying in on a DC-10 tonight.
Spanish bombs; yo te quiero infinito.
Yo te quiero, oh mi corazón.
Spanish bombs; yo te quiero infinito.
Yo te quiero, oh mi corazón,
oh mi corazón,
oh mi corazón.
Spanish songs in Andalucia:
mandolina, oh mi corazón.
Spanish songs in Granada, oh mi corazón,
oh mi corazón,
oh mi corazón,
oh mi corazón.
Aquí la trducción:
Canciones españolas en Andalucía,
los puestos de artillería en los días del 39.
Oh, por favor, deja la ventana abierta.
Federico Lorca ha muerto:
agujeros de bala en las paredes del cementerio,
los coches negros de la Guardia Civil.
Bombas españolas en Costa Rica -
esta noche vuelo en un DC-10.
Bombas españolas; yo te quiero infinito.
Yo te quiero, oh mi corazón.
Semanas españolas en mi disco-casino,
los luchadores de la libertad murieron sobre la colina.
Cantaron la bandera roja,
llevaron la negra-
pero después de que murieran se cantó "Mockinbird Hill".
De vuelta a casa, los autobuses subieron en llamas,
la tumba irlandesa se empapó de sangre.
Las bombas españolas destrozan los hoteles.
La rosa de mi señorita fue cortada de raíz.
Las colinas resonaron con "liberad al pueblo"
¿o es que puedo oír el eco de los días del 39
con trincheras llenas de poetas,
el ejército harapiento, preparando bayonetas para combatir a la otra línea.
Las bombas españolas sacuden la provincia;
oigo música de otra época.
Bombas españolas en la Costa Brava.
Vuelo en un DC-10 esta noche...
Bombas españolas; yo te quiero infinito.
Yo te quiero, oh mi corazón.
Bombas españolas; yo te quiero infinito.
Yo te quiero, oh mi corazón,
oh mi corazón,
oh mi corazón.
Canciones españolas en Andalucia:
mandolina, oh mi corazón.
Canciones españolas en Granada, oh mi corazón,
oh mi corazón,
oh mi corazón,
oh mi corazón.
Spanish songs in Andalucia,
the shooting sites in the days of ’39.
Oh, please leave, the VENTANA open.
Federico Lorca is dead and gone:
bullet holes in the cemetery walls,
the black cars of the Guardia Civil.
Spanish bombs on the Costa Rica -
I’m flying on in a DC-10 tonight.
Spanish bombs; yo te quiero infinito.
Yo te quiero, oh mi corazón.
Spanish bombs; yo te quiero infinito.
Yo te quiero, oh mi corazón.
Spanish weeks in my disco casino;
the freedom fighters died upon the hill.
They sang the red flag,
they wore the black one -
but after they died, it was Mockingbird Hill.
Back home, the buses went up in flashes,
the Irish tomb was drenched in blood.
Spanish bombs shatter the hotels.
My señorita’s rose was nipped in the bud.
Spanish bombs; yo te quiero infinito.
Yo te quiero, oh mi corazón.
Spanish bombs; yo te quiero infinito.
Yo te quiero, oh mi corazón.
The hillsides ring with “free the people” -
or can I hear the echo from the days of ’39
with trenches full of poets,
the ragged army, fixing bayonets to fight the other line?
Spanish bombs rock the province;
I’m hearing music from another time.
Spanish bombs on the Costa Brava;
I’m flying in on a DC-10 tonight.
Spanish bombs; yo te quiero infinito.
Yo te quiero, oh mi corazón.
Spanish bombs; yo te quiero infinito.
Yo te quiero, oh mi corazón,
oh mi corazón,
oh mi corazón.
Spanish songs in Andalucia:
mandolina, oh mi corazón.
Spanish songs in Granada, oh mi corazón,
oh mi corazón,
oh mi corazón,
oh mi corazón.
Aquí la trducción:
Canciones españolas en Andalucía,
los puestos de artillería en los días del 39.
Oh, por favor, deja la ventana abierta.
Federico Lorca ha muerto:
agujeros de bala en las paredes del cementerio,
los coches negros de la Guardia Civil.
Bombas españolas en Costa Rica -
esta noche vuelo en un DC-10.
Bombas españolas; yo te quiero infinito.
Yo te quiero, oh mi corazón.
Semanas españolas en mi disco-casino,
los luchadores de la libertad murieron sobre la colina.
Cantaron la bandera roja,
llevaron la negra-
pero después de que murieran se cantó "Mockinbird Hill".
De vuelta a casa, los autobuses subieron en llamas,
la tumba irlandesa se empapó de sangre.
Las bombas españolas destrozan los hoteles.
La rosa de mi señorita fue cortada de raíz.
Las colinas resonaron con "liberad al pueblo"
¿o es que puedo oír el eco de los días del 39
con trincheras llenas de poetas,
el ejército harapiento, preparando bayonetas para combatir a la otra línea.
Las bombas españolas sacuden la provincia;
oigo música de otra época.
Bombas españolas en la Costa Brava.
Vuelo en un DC-10 esta noche...
Bombas españolas; yo te quiero infinito.
Yo te quiero, oh mi corazón.
Bombas españolas; yo te quiero infinito.
Yo te quiero, oh mi corazón,
oh mi corazón,
oh mi corazón.
Canciones españolas en Andalucia:
mandolina, oh mi corazón.
Canciones españolas en Granada, oh mi corazón,
oh mi corazón,
oh mi corazón,
oh mi corazón.