Foro Comunista

¿Quieres reaccionar a este mensaje? Regístrate en el foro con unos pocos clics o inicia sesión para continuar.

    Stalin y la "represión" del idioma

    Dlink
    Dlink
    Revolucionario/a
    Revolucionario/a

    Cantidad de envíos : 1319
    Reputación : 1424
    Fecha de inscripción : 04/11/2013
    Edad : 27
    Localización : República Popular de Andalucía, Sevilla

    Stalin y la "represión" del idioma Empty Stalin y la "represión" del idioma

    Mensaje por Dlink Lun Mar 31, 2014 1:52 am

    Es increíble hasta dónde puede llegar la desesperada y manipuladora propaganda para desprestigiar al gran camarada Stalin. Quizá uno de los argumentos más absurdos sea este que leí hace poco:

    Nikolai Yakoslev en 1930 presento la transcripción total de ruso al alfabeto latino, como una forma de llevar rápidamente la literatura revolucionaria por el mundo y así facilitar la comunicación, entre los distintas naciones de la URSS y del mundo. Stalin se opuso a la medida que había sido el sueño de Lenin y reimplanto el alfabeto Cirilico en la URSS, ademas hizo obligatorio el aprendizaje del ruso a todos los habitantes de la URSS. En 1930 todos los pueblos, turcos, mongoles y musulmanes de la URSS ya habían sido latinizados y alfabetizados, los kasajos y Turkmenos que compartían idioma con los turcos se resistieron produciéndose purgas que eliminaron a la nueva intelectualidad que apoyo a Lenin, pueblo con alfabeto propio como Armenios y Buriatos, sufrieron una enorme represión. Incluso Stalin obligo a su propio país, Georgia a rusificar su lengua.

    Obviamente esto no es cierto. Sí que el ruso se hizo obligatorio en toda la URSS (básicamente porque era el idioma mayoritario, y para que se entendieran en todo el territorio), pero no se reprimían a los otros. De nuevo la demagogia capitalista muestra su faceta. La URSS desde el principio preservaba el patrimonio histórico, así como el lingüístico. De hecho, cada República con idioma propio, mantenía ese idioma como oficial, aparte del ruso. Para hacerlo todo breve, ameno pero a la vez conciso e innegable, me arremeto a las películas en idiomas diferentes al ruso producidas en la URSS mientras Stalin era Secretario General del PCUS (1922-1952):

    armenio: Shorn u Shorshore (1926), Zare (1927), Khaspush (1928), Hinge khndzorin (1928), Char vogi (1928), Ushadrutyun! (1930), Sev tevi tak (1930), Arajin tcharagaytnere (1930), Kikos (1931), Meksikakan diplomatner (1932), Harut (1933), Yerku gisher (1934), Krder-ezidner (1934), Gikor (1934), Pepo (1935), Karo (1937), Zangezur (1938), Lernayin arshav (1939), Kaj Nazar (1940), Mer kolkhozi mardik (1940), Yerkrord haykakan kinohamerg (1946), Anahit (1947), Araratyan dashti aghchike (1949), Erkrord karavan (1950)

    azerí (Azerbaiyán): Bismillah (1925), Haji gara (1929), Kandlilar (1939), Yeni horizont (1940), Sabuhi (1941)

    uzbeko (Uzbekistán): Druzia vstrechaiutsa vnov (1939), Takhir i Zukhra (1946), Pokhozhdeniya Nasreddina (1947)

    mongol: Tsogt taij (1945)

    georgiano: Suramis tsikhe (1922), Modzgvari (1922), Tsiteli eshmakunebi (1923), Arsena Kachagi (1923), Katsi katsistvis mgelia (1923), Mamis mkvleli (1923), Sami sitsotskhle (1924), Dakarguli saundje (1924), Tariel mklavadzis mkvlelobis saqme (1925), Vin aris damnashave? (1925), Tsarsulis sashinelebani (1925), Shuquras saidumloeba (1925), Khanuma (1926), Natela (1926), Shirvanskaias danashauli (1926), Metskhre talga (1926), Tavadis asuli Meri (1926), Ilan-dili (1926), Sasdjeli (1926), Savur-Mogila (1926), Amoki (1927), Giuli (1927), Maksim Maksimich (1927), Krazanas bude (1927), Ori monadire (1927), Mitka, Petka da Chemberleni (1927), Bela (1927), Mtis kanoni (1927), Gogi Ratiani (1927), Gaplangva (1927), Ibrahimi da Goderdzi (1927), Kazakebi (1928), Boshuri siskhli (1928), Krazana (1928), Eliso (1928), Qali bazrobidan (1928), Grubelta tavshesapari (1928), Holtze (1928), Djanki Guriashi (1928), Khuti tsuti (1928), Akhalgazrdoba imardjvebs (1928), Norchi mprinavi (1928), Pirveli korneti Streshniovi (1928), Chemi bebia (1929), Tetri mkhedari (1929), Komunaris chibukhi (1929), Saba (1929), Chqari 2 (1929), Ukanasknel saats (1929), Amerikanka (1930), Usinatlo (1930), Gantsirulni (1930), Sakani 79 (1930), Megores bedniereba (1930), Banaki mtashi (1930), Shekhvedra (1930), Ugubziara (1930), Lursmani cheqmashi (1931), Khabarda (1931), Ikav mzad (1931), Tanya prontze (1931), Gakra (1931), Mamobili (1931), Damkvreli (1931), Dvadtsat shest komissarov (1932), Mziani biliki (1932), Shaqiri (rote pane) (1932), Zvavta mkhareshi (1932), Hasani (1932), Udabno (1933), Nakhvamdis (1934), Mzago da Gela (1934), Ukanaskneli maskaradi (1934), Namdvili kavkasieli (1934), Ujmuri (1934), Ukanaskneli djvarosnebi (1934), Jujunas mzitevi (1934), Mdinaris gagma (1935), Arshaula (1935), Dariko (1936), Pirveli dge (1936), Arsena (1937), Narindjis veli (1937), Prtosani mgebavi (1937), Diadi gantiadi (1938), Dakarguli samotkhe (1938), Qalishvili khidobnidan (1940), Dagvianebuli sasidzo (1940), Samshoblo (1940), Qalishvili gagmidan (1941), Qajana (1941), Kolkhetis chiraqdnebi (1941), Megobroba (1941), Tsanis kheobis saundje (1941), Giorgi Saakadze (1942), Khidi (1942), Giorgi Saakadze 2 (1943), Is kidev dabrundeba (1943), Malakhov kurgan (1944), Jurgais pari (1944), Chirveuli mezoblebi (1945), Davit Guramishvili (1945), Oqros biliki (1945), Robinzon Kruzo (1946), Pitsi (1946), Akakis akvani (1947), Qeto da Kote (1948), Nebieri (1950), Gazapkhuli Sakenshi (1951), Japara (1951), Mtsvervalta dampkrobni (1952), Zuriko da Muriko (1952), Bednieri shekhvedra (1952)
    (Por lo visto Stalin no reprimió su lengua materna... todo lo contrario)

    estonio: Elu tsitadellis (1947), Valgus Koordis (1951)

    ucraniano: Ivan (1932), Prometej (1935), Natalka Poltavka (1936), Zaporozhets za Dunayem (1937)

    yidis (judeoalemán): Vozvrashchenie Neytana Bekkera (1933), Skvoz slyozy (1933), Koliivshchina (1934)


    Con esto supongo que ha quedado claro. Espero que sirva para desmentir todas las falacias que se sueltan sobre Stalin. Saludos.

      Fecha y hora actual: Miér Mayo 08, 2024 8:19 am