He abierto este tema porque me gustaría que dieseis vuestras críticas y opiniones sobre este libro y a sobre todo para saber un sitio para obtener el libro, ya que he buscado en internet sin éxito y he preguntado el la librería también sin éxito (por raro que pueda parecer).
"Diario de prisión"- Ho Chi Minh
Marx&Engels- Novato/a rojo/a
- Cantidad de envíos : 15
Reputación : 26
Fecha de inscripción : 22/04/2012
- Mensaje n°1
"Diario de prisión"- Ho Chi Minh
pedrocasca- Colaborador estrella
- Cantidad de envíos : 9582
Reputación : 18558
Fecha de inscripción : 31/05/2010
- Mensaje n°2
Re: "Diario de prisión"- Ho Chi Minh
El libro es prácticamente imposible de conseguir y en la red, aunque se dice que está a la venta en librerías de segunda mano, cuando yo lo he intentado no era cierto. Siempre está agotado.
tomado del blog Costumbres de los alcobranes en 2011
Algunos versos del libro Diario de la prisión de Ho Chi Minh
Duro es el camino de la vida
Después de haber escalado a pie montañas y altos picos,
¿Cómo iba a suponer que en la llanura encontraría peligros mayores?
En las montañas encontré al tigre, y nada me pasó.
En las llanuras me topé con los hombres, y fui arrojado en prisión.
La flauta del preso
De pronto, suenan nostálgicas las notas de una flauta.
La música surge tristemente, sollozando una melodía.
Es un doloroso viaje a miles de kilómetros de distancia, a través de ríos y montañas,
Lejos, una mujer espera en lo alto de una torre el regreso de su amado.
Los grilletes
I.
Hambrientos, con las fauces abiertas como feroces monstruos,
Los grilletes caen sobre nosotros cada noche
Apresando a todos la pierna derecha.
Sólo la izquierda puede moverse con libertad.
II.
Algo muy extraño ocurre a esta hora:
Todo el mundo se precipita para que le coloquen sus grilletes,
Una vez encadenados, duermen en paz;
De lo contrario, no saben qué hacer con sus piernas.
La ración de agua
Cada uno tiene una ración de media vasija de agua
Para lavarse la cara o para hervir té, como prefiera:
Si quieres lavarte la cara, no podrás hervir té;
Si quieres beber té, tendrás que pasar sin lavarte la cara.
El juego
Los que viven del juego son arrestados,
Pero dentro de la cárcel pueden jugar todo lo que quieran,
Así de vez en cuando se oyen lamentos como éste:
"¿Por qué no se me ocurriría antes venir a este sitio?"
Anochecer
Los pájaros, cansados, buscan abrigo en el bosque.
Una nube solitaria vaga por el cielo.
En la aldea, una muchacha muele maíz
Mientras el fuego brilla en su horno de barro.
Llegada a Tiempao
He recorrido cincuenta y cinco kilómetros en este día,
Mis ropas están empapadas, mis zapatos, destrozados,
Y en toda la noche no he encontrado un sitio donde dormir.
Junto a la letrina, espero la llegada del alba.
Aviso para mí mismo
Sin el frío y la desolación del invierno,
¿Quién vería el dulce esplendor de la primavera?
En el crisol de la desgracias se ha fortalecido mi corazón,
Y templado mi espíritu.
Cerdos y hombres
I.
En nuestro mismo camino van unos guardias que llevan cerdos.
Los cerdos, cargados a las espaldas de los guardias, los hombres, arrastrados con cadenas.
Cuando el hombre pierde su libertad
Vale aún menos que un cerdo.
La muerte del jugador
Ya no era más que huesos y pellejo.
La miseria, el frío y el hambre acabaron con él.
Esta noche durmió apoyado en mi espalda;
Al amanecer, partió hacia el Reino de las Nueve Primaveras.
Crepúsculo
El viento afila sus espadas en las montañas,
La hoz del viento sesga las hojas de los árboles,
Suena el gong de una lejana pagoda,
El caminante apresura sus pasos,
Un niño toca la flauta mientas conduce su búfalo al establo.
Pensando en un camarada
Aquel día, me acompañaste hasta la orilla del río;
"¿Cuándo volverás?", preguntaste — "Para la próxima cosecha", contesté.
El arado ha surcado de nuevo los campos,
Y yo sigo prisionero lejos de mi patria.
Medianoche
Con los ojos cerrados, todos los rostros parecen puros,
Pero cuando despiertan, en unos aparece la maldad y en otros, la bondad.
El hombre no es malo, ni bueno, por su nacimiento;
La maldad y bondad no son sino frutos de la educación.
Noches de insomnio
A lo largo de interminables noches en las que el sueño se rehúsa a venir,
He escrito más de un centenar de poemas sobre la vida en prisión;
Al terminar una estrofa, dejo el pincel.
Y contemplo el cielo a través de los barrotes.
Leyendo la "Antología de los mil poetas"
Los antiguos gustaban cantar a la naturaleza;
Los ríos y los montes, el viento y las flores, la nieve y la niebla.
La poesía de nuestro tiempo debe cantar al hierro y al acero,
Y los poetas, aprender a luchar en la batalla.
Libre, cruzo las montañas
Las nubes abrazan a las cumbres, y las cumbres abrazan a las nubes.
En el valle, el río brilla como un espejo, limpio e inmaculado.
Libre, cruzo las crestas de la Cordillera Occidental camino del sur,
Y el corazón late confuerza pensando en los antiguos camaradas.
tomado del blog Costumbres de los alcobranes en 2011
Algunos versos del libro Diario de la prisión de Ho Chi Minh
Duro es el camino de la vida
Después de haber escalado a pie montañas y altos picos,
¿Cómo iba a suponer que en la llanura encontraría peligros mayores?
En las montañas encontré al tigre, y nada me pasó.
En las llanuras me topé con los hombres, y fui arrojado en prisión.
La flauta del preso
De pronto, suenan nostálgicas las notas de una flauta.
La música surge tristemente, sollozando una melodía.
Es un doloroso viaje a miles de kilómetros de distancia, a través de ríos y montañas,
Lejos, una mujer espera en lo alto de una torre el regreso de su amado.
Los grilletes
I.
Hambrientos, con las fauces abiertas como feroces monstruos,
Los grilletes caen sobre nosotros cada noche
Apresando a todos la pierna derecha.
Sólo la izquierda puede moverse con libertad.
II.
Algo muy extraño ocurre a esta hora:
Todo el mundo se precipita para que le coloquen sus grilletes,
Una vez encadenados, duermen en paz;
De lo contrario, no saben qué hacer con sus piernas.
La ración de agua
Cada uno tiene una ración de media vasija de agua
Para lavarse la cara o para hervir té, como prefiera:
Si quieres lavarte la cara, no podrás hervir té;
Si quieres beber té, tendrás que pasar sin lavarte la cara.
El juego
Los que viven del juego son arrestados,
Pero dentro de la cárcel pueden jugar todo lo que quieran,
Así de vez en cuando se oyen lamentos como éste:
"¿Por qué no se me ocurriría antes venir a este sitio?"
Anochecer
Los pájaros, cansados, buscan abrigo en el bosque.
Una nube solitaria vaga por el cielo.
En la aldea, una muchacha muele maíz
Mientras el fuego brilla en su horno de barro.
Llegada a Tiempao
He recorrido cincuenta y cinco kilómetros en este día,
Mis ropas están empapadas, mis zapatos, destrozados,
Y en toda la noche no he encontrado un sitio donde dormir.
Junto a la letrina, espero la llegada del alba.
Aviso para mí mismo
Sin el frío y la desolación del invierno,
¿Quién vería el dulce esplendor de la primavera?
En el crisol de la desgracias se ha fortalecido mi corazón,
Y templado mi espíritu.
Cerdos y hombres
I.
En nuestro mismo camino van unos guardias que llevan cerdos.
Los cerdos, cargados a las espaldas de los guardias, los hombres, arrastrados con cadenas.
Cuando el hombre pierde su libertad
Vale aún menos que un cerdo.
La muerte del jugador
Ya no era más que huesos y pellejo.
La miseria, el frío y el hambre acabaron con él.
Esta noche durmió apoyado en mi espalda;
Al amanecer, partió hacia el Reino de las Nueve Primaveras.
Crepúsculo
El viento afila sus espadas en las montañas,
La hoz del viento sesga las hojas de los árboles,
Suena el gong de una lejana pagoda,
El caminante apresura sus pasos,
Un niño toca la flauta mientas conduce su búfalo al establo.
Pensando en un camarada
Aquel día, me acompañaste hasta la orilla del río;
"¿Cuándo volverás?", preguntaste — "Para la próxima cosecha", contesté.
El arado ha surcado de nuevo los campos,
Y yo sigo prisionero lejos de mi patria.
Medianoche
Con los ojos cerrados, todos los rostros parecen puros,
Pero cuando despiertan, en unos aparece la maldad y en otros, la bondad.
El hombre no es malo, ni bueno, por su nacimiento;
La maldad y bondad no son sino frutos de la educación.
Noches de insomnio
A lo largo de interminables noches en las que el sueño se rehúsa a venir,
He escrito más de un centenar de poemas sobre la vida en prisión;
Al terminar una estrofa, dejo el pincel.
Y contemplo el cielo a través de los barrotes.
Leyendo la "Antología de los mil poetas"
Los antiguos gustaban cantar a la naturaleza;
Los ríos y los montes, el viento y las flores, la nieve y la niebla.
La poesía de nuestro tiempo debe cantar al hierro y al acero,
Y los poetas, aprender a luchar en la batalla.
Libre, cruzo las montañas
Las nubes abrazan a las cumbres, y las cumbres abrazan a las nubes.
En el valle, el río brilla como un espejo, limpio e inmaculado.
Libre, cruzo las crestas de la Cordillera Occidental camino del sur,
Y el corazón late confuerza pensando en los antiguos camaradas.
pedrocasca- Colaborador estrella
- Cantidad de envíos : 9582
Reputación : 18558
Fecha de inscripción : 31/05/2010
- Mensaje n°3
Re: "Diario de prisión"- Ho Chi Minh
tomado del blog ALIA (Agencia latina de información alternativa) en junio de 2012
Diario de la prisión de Ho Chi Minh
Escrito entre el 28 de agosto 1942 y el 16 de septiembre de 1943.
Poemas traducidos del inglés por Fernando A. Torres.
Primera página del diario
Recitar versos no ha sido uno de mis hábitos,
Pero ahora en prisión ¿Que mas puedo hacer?
Pasaré estos días escribiendo poemas, en cautiverio.
Cantándolos el día de la libertad se acerca.
Difícil es el camino de la vida
I
Habiendo escalado los picachos mas altos y las mas escarpadas montañas
¿Como iba yo esperar que en las planicies me encontraría con el mayor peligro?
En las montañas me encontré con el tigre y salí indemne:
En las planicies me encontré con el hombre y me enviaron a la prisión.
II
Era un representante de Vietnam en ruta a China,
ha encontrarme con un importante personaje.
En el calmado camino una repentina tormenta se dejo caer,
y fui empujado a la cárcel como un honorado huésped.
III
Soy un hombre limpio sin ningún crimen en mi conciencia,
pero fui acusado de ser un espía de la China.
Como puede ver, la vida nunca es un asunto parejo,
y ahora, en el presente abundan las dificultades.
Mediodía
¡Es una delicia tomarse una siesta en la celda!
Un profundo sueño nos lleva lejos por horas.
Sueño montando un dragón hacia los cielos…
Despierto, regresando precipitadamente a la prisión.
Atardecer
Cuando la cena se acaba, el sol se hunde en el Oeste.
Repentinamente, desde todas las esquinas,
Comienza la música y las canciones folclóricas:
La melancólica prisión de Tsingsi es transformada en una academia de las artes.
Claro de luna
No hay alcohol ni flores para los prisioneros,
Pero la noche es tan encantadora, ¿como podemos celebrarla?
Voy al agujero de ventilación y contemplo la luna,
Y a través del agujero la luna le sonríe al poeta.
Transferido a Tiempo en el “doble décimo” día
Cada casa fue adornada con flores y luces.
En el día nacional, todo el país se transformó de alegría
Pero en ese mismo día, me encadenaron y trasladaron:
El viento continua soplando en dirección opuesta al vuelo del águila.
Juego de palabras
II
Aquellos que salen de la prisión pueden reconstruir el país.
La desgracia es la prueba a la fidelidad del pueblo.
Aquellos que protestan las injusticias son los de verdaderos méritos.
Cuando las puertas de la prisión se abran
El verdadero dragón volará libre.
En el Buró Político de la Cuarta Zona de Resistencia
He viajado los trece distritos de la Provincia de Kwangsi,
Y probado los placeres de dieciocho distintas prisiones.
¿Que crimen he cometido? me sigo preguntando.
El crimen de seguir devoto a mi pueblo.
Noche de Otoño
Frente al portón el guardia apostado con su rifle.
Arriba, las nubes desordenadas se llevan a la luna.
Los chinches pululan alrededor como tanques de guerra en maniobras,
Mientras que los mosquitos formas escuadrones,
Atacando como aviones de guerra.
Mi corazón viaja mil kilómetros hacia mi tierra natal.
Mí sueño se entrelaza con las penas como una madeja de miles de hilos.
Inocente, he aguantado un año completo en prisión.
Usando mis lágrimas como tinta, transformo mis pensamientos en versos.
Sobre la lectura de “Antología de Mil Poetas”
A los antiguos les gustaba cantarle a la belleza natural:
Nieve y flores, luna y viento, niebla, montañas y ríos.
Hoy deberemos hacer poemas que incluyan hierro y acero,
Y el poeta también debería saber conducir un ataque.
Diario de la prisión de Ho Chi Minh
Escrito entre el 28 de agosto 1942 y el 16 de septiembre de 1943.
Poemas traducidos del inglés por Fernando A. Torres.
Primera página del diario
Recitar versos no ha sido uno de mis hábitos,
Pero ahora en prisión ¿Que mas puedo hacer?
Pasaré estos días escribiendo poemas, en cautiverio.
Cantándolos el día de la libertad se acerca.
Difícil es el camino de la vida
I
Habiendo escalado los picachos mas altos y las mas escarpadas montañas
¿Como iba yo esperar que en las planicies me encontraría con el mayor peligro?
En las montañas me encontré con el tigre y salí indemne:
En las planicies me encontré con el hombre y me enviaron a la prisión.
II
Era un representante de Vietnam en ruta a China,
ha encontrarme con un importante personaje.
En el calmado camino una repentina tormenta se dejo caer,
y fui empujado a la cárcel como un honorado huésped.
III
Soy un hombre limpio sin ningún crimen en mi conciencia,
pero fui acusado de ser un espía de la China.
Como puede ver, la vida nunca es un asunto parejo,
y ahora, en el presente abundan las dificultades.
Mediodía
¡Es una delicia tomarse una siesta en la celda!
Un profundo sueño nos lleva lejos por horas.
Sueño montando un dragón hacia los cielos…
Despierto, regresando precipitadamente a la prisión.
Atardecer
Cuando la cena se acaba, el sol se hunde en el Oeste.
Repentinamente, desde todas las esquinas,
Comienza la música y las canciones folclóricas:
La melancólica prisión de Tsingsi es transformada en una academia de las artes.
Claro de luna
No hay alcohol ni flores para los prisioneros,
Pero la noche es tan encantadora, ¿como podemos celebrarla?
Voy al agujero de ventilación y contemplo la luna,
Y a través del agujero la luna le sonríe al poeta.
Transferido a Tiempo en el “doble décimo” día
Cada casa fue adornada con flores y luces.
En el día nacional, todo el país se transformó de alegría
Pero en ese mismo día, me encadenaron y trasladaron:
El viento continua soplando en dirección opuesta al vuelo del águila.
Juego de palabras
II
Aquellos que salen de la prisión pueden reconstruir el país.
La desgracia es la prueba a la fidelidad del pueblo.
Aquellos que protestan las injusticias son los de verdaderos méritos.
Cuando las puertas de la prisión se abran
El verdadero dragón volará libre.
En el Buró Político de la Cuarta Zona de Resistencia
He viajado los trece distritos de la Provincia de Kwangsi,
Y probado los placeres de dieciocho distintas prisiones.
¿Que crimen he cometido? me sigo preguntando.
El crimen de seguir devoto a mi pueblo.
Noche de Otoño
Frente al portón el guardia apostado con su rifle.
Arriba, las nubes desordenadas se llevan a la luna.
Los chinches pululan alrededor como tanques de guerra en maniobras,
Mientras que los mosquitos formas escuadrones,
Atacando como aviones de guerra.
Mi corazón viaja mil kilómetros hacia mi tierra natal.
Mí sueño se entrelaza con las penas como una madeja de miles de hilos.
Inocente, he aguantado un año completo en prisión.
Usando mis lágrimas como tinta, transformo mis pensamientos en versos.
Sobre la lectura de “Antología de Mil Poetas”
A los antiguos les gustaba cantarle a la belleza natural:
Nieve y flores, luna y viento, niebla, montañas y ríos.
Hoy deberemos hacer poemas que incluyan hierro y acero,
Y el poeta también debería saber conducir un ataque.
pedrocasca- Colaborador estrella
- Cantidad de envíos : 9582
Reputación : 18558
Fecha de inscripción : 31/05/2010
- Mensaje n°4
Re: "Diario de prisión"- Ho Chi Minh
En el blog de la Brigada Dolores Ibarruri (brigada catalana de solidaridad con Cuba), de los CJC de Cataluña, se dice que está a la venta el libro en librerías, en una nueva edición:
Diario de la prisión, Ho Chi Minh
Editorial: Tusquets Editor
Edición, prólogo y versión de Angel Yanguas
Diario de la prisión, Ho Chi Minh
Editorial: Tusquets Editor
Edición, prólogo y versión de Angel Yanguas
Chus Ditas- Miembro del Soviet
- Cantidad de envíos : 2863
Reputación : 5816
Fecha de inscripción : 24/03/2011
- Mensaje n°5
Re: "Diario de prisión"- Ho Chi Minh
link de descarga del libro Diario de prisión, de Ho Chi Minh:
escaneado en formato pdf
[Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
escaneado en formato pdf
[Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
» "La otra historia del Monasterio de San Pedro de Cardeña" - prisión de los soldados de las Brigadas Internacionales capturados por los fascistas - publicado en 2011 en el blog Diario de Vurgos - Interesantes comentarios sobre el mismo asunto
» "Ho Chi Minh - Poemas y Escritos políticos (La epopeya de Vietnam)" - publicado por la revista del Partido Comunista de la Argentina - año 2004 - en los mensajes hay varios poemas de Ho Chi Minh
» Diario de un mambí ruso - libro de Ángel García y Piotr Mironchuck que presenta el diario de campaña de un guerrillero ruso en la liberación de Cuba - formato epub
» ¿Es verdad que Stalin fue a prisión?
» Seis jóvenes más a prisión
» "Ho Chi Minh - Poemas y Escritos políticos (La epopeya de Vietnam)" - publicado por la revista del Partido Comunista de la Argentina - año 2004 - en los mensajes hay varios poemas de Ho Chi Minh
» Diario de un mambí ruso - libro de Ángel García y Piotr Mironchuck que presenta el diario de campaña de un guerrillero ruso en la liberación de Cuba - formato epub
» ¿Es verdad que Stalin fue a prisión?
» Seis jóvenes más a prisión