Foro Comunista

¿Quieres reaccionar a este mensaje? Regístrate en el foro con unos pocos clics o inicia sesión para continuar.

    Euskal Herriko musika politikoa / música política de Euskal Herria

    Argala
    Argala
    Miembro del Soviet
    Miembro del Soviet

    Cantidad de envíos : 1708
    Reputación : 2150
    Fecha de inscripción : 30/03/2010

    Euskal Herriko musika politikoa / música política de Euskal Herria - Página 2 Empty Re: Euskal Herriko musika politikoa / música política de Euskal Herria

    Mensaje por Argala Vie Ene 07, 2011 1:17 am

    Hay un grupo que no puede quedarse atrás. Desde los primeros 80 KORTATU han sonado infinidad de veces por toda Euskal Herria, y muy lejos de nuestras fronteras también han llevado las reivincidaciones vascas a otros pueblos del mundo.

    Para empezar, os dejo "Sarri, sarri", una canción dedicada al escritor vasco Joseba Sarrionandia, quien se fugó de la cárcel de Martutene en 1985 junto a Iñaki Pikabea, ambos cumpliendo condena por relación con ETA. Ambos salieron escondidos en los bafles tras una actuación de Imanol para los internos en una operación ideada por Mikel Antza. Sarri sigue sin haber sido encontrado desde su salida de Martutene, lo que no le ha impedido seguir publicando libros a pesar de su clandestinidad.


    Euskal Herriko musika politikoa / música política de Euskal Herria - Página 2 Import_10210707_11





    KORTATU - SARRI SARRI

    Ez dakit zer pasatzen den
    azken aldi hontan
    jendea hasi dela dantzatzen sarritan
    zerbait ikustekoa du
    bi falta direlakoz
    «Recuento generalean».
    Sarri, Sarri, Sarri, Sarri, Sarri, Sarri,
    Sarri, Sarri, Sarri, Sarri, Sarri askatu,
    Sarri, Sarri, Sarri, Sarri, Sarri, Sarri, biba tu!

    Irratikoak han ziren
    emititzen zuzenean
    paella jango zutela
    eta Piti eta Sarri bere muturretan
    saltzan zeudela konturatu gabeak.

    Sarri, Sarri, Sarri, Sarri, Sarri, Sarri,
    Sarri, Sarri, Sarri, Sarri, Sarri askatu,
    Sarri, Sarri, Sarri, Sarri, Sarri, Sarri.

    Zaila dugu sortzea
    doinu gogozagorik
    Sarri dio herriak
    txanpainaz ospaturik
    Iruñeko entzierroa
    desentzierroa hemen
    zapi gorriak
    zerua du estaltzen.

    Ez dakit zer pasatzen den
    azken aldi hontan
    jendea hasi dela dantzatzen sarritan
    zerbait ikustekoa du
    bi falta direlakoz
    «Recuento generalean».

    Sarri, Sarri, Sarri, Sarri, Sarri, Sarri,
    Sarri, Sarri, Sarri, Sarri, Sarri askatu,
    Sarri, Sarri, Sarri, Sarri, Sarri, Sarri, biba tu!

    Sarri, Sarri, Sarri, Sarri, bi badoaz,
    Sarri, Sarri, Sarri, Sarri, hanka kalera
    Sarri, Sarri, Sarri, Sarri, bafleetatik...
    kriston martxa dabil!

    Sarri, Sarri, Sarri, Sarri, Sarri, Sarri,
    Sarri, Sarri, Sarri, Sarri, Sarri askatu,
    Sarri, Sarri, Sarri, Sarri, Sarri, Sarri, biba tu!

    Sarri, Sarri, Sarri, Sarri, bi badoaz,
    Sarri, Sarri, Sarri, Sarri, hanka kalera
    Sarri, Sarri, Sarri, Sarri, bafleetatik...
    kriston martxa dabil!




    no se que es lo que pasa
    de un tiempo a esta parte
    que a menudo la gente empieza a bailar
    tendrá algo que ver
    con que faltan dos
    en el "recuento general"

    sarri, sarri, sarri, sarri, sarri, sarri
    sarri, sarri, sarri, sarri, sarri, libre!
    sarri, sarri, sarri, sarri, sarri, sarri, viva tu!

    hay andaban los de la radio
    emitiendo en directo
    que comerian paella
    y piti y sarri delante de sus narices
    andaban tramandola, sin darse ni cuenta.

    sarri, sarri, sarri, sarri, sarri, sarri
    sarri, sarri, sarri, sarri, sarri, libre!
    sarri, sarri, sarri, sarri, sarri, sarri

    es dificil crear
    sonido mas gustoso,
    el pueblo dice sarri
    celebrandolo con champan,
    el encierro de iruña
    aqui es desencierro,
    el pañuelo rojo
    tapando el cielo.

    no se que es lo que pasa...

    sarri, sarri, sarri, sarri, sarri, sarri
    sarri, sarri, sarri, sarri, sarri, libre!
    sarri, sarri, sarri, sarri, sarri, viva tu!

    sarri, sarri, sarri, sarri, se van dos!
    sarri, sarri, sarri, sarri, a la calle!
    sarri, sarri, sarri, sarri, en los bafles...!
    vaya marcha!




    Otro tema de Kortatu que no ha dejado nunca de sonar es "Zu atrapatu arte".




    KORTATU - ZU ATRAPATU ARTE

    GAZTE BAT
    DROGAZ HILTZEN DA
    ATRAKOAK,
    HILKETA TERRORISTA BAT
    DENAK, DENAK,
    PAPERETAN DAUDE
    ZU ZU ATRAPATU ARTE

    HI BURGUES MADARIKATUA
    EZ DUZU INOIZ
    EZER ULERTUKO
    ZURETZAT
    KALEAN GERTAZEN DENA
    BESTEEN
    ARAZOAK DIRA




    UN JOVEN MUERE POR SOBREDOSIS
    ATRACOS, UN ATENTADO TERRORISTA
    TODO, TODO,
    ESTÁ EN LOS PERIÓDICOS
    HASTA QUE TE ATRAPE
    A TÍ TAMBIÉN

    TÚ, MALDITO BURGUÉS
    NUNCA VAS A ENTENDER NADA
    PARA TÍ LO QUE OCURRA
    EN LA CALLE
    SIEMPRE SON PROBLEMAS
    DE LOS DEMÁS.



    Esta versión la toca Banda Bassotti junto a Fermin Muguruza, y puede escucharse en el doble CD en directo que hicieron los italianos.





    Boikot también hizo su versión de "Zu atrapatu arte", pero en esta ocasión la tradujeron al castellano.





    Y para terminar, la versión del grupo de Iparalde "The Sparteens", quienes se han dedicado a hacer versiones al estilo de los años 60 de aquellos clásicos de la música vasca de los últimos años.







    Última edición por Argala el Vie Ene 07, 2011 2:15 am, editado 1 vez
    Argala
    Argala
    Miembro del Soviet
    Miembro del Soviet

    Cantidad de envíos : 1708
    Reputación : 2150
    Fecha de inscripción : 30/03/2010

    Euskal Herriko musika politikoa / música política de Euskal Herria - Página 2 Empty Re: Euskal Herriko musika politikoa / música política de Euskal Herria

    Mensaje por Argala Vie Ene 07, 2011 2:13 am

    Otro grupo imprescindible para el Rock Radikal Vasco son HERTZAINAK. La carrera de éste grupo gasteiztarra ha sido prácticamente los 80, y así sus letras han reflejado la situación política que vivía Euskal Herria en esa época.

    Canción fundamental de Hertzainak es "Si vis pacem". No necesita mucha presentación.





    HERTZAINAK - SI VIS PACEM

    Egun guztia irauten duzu
    zure kainoari lotuta
    beldurrak zaitu maskaratu eta
    inork ez daki nor zeran
    ez du inporta galant ederra
    mundu guztiak izena dauka eta
    zurea, txakurra!

    Odolaren usaina, biolentziaren erresumena.

    Si vis pacem para bellum
    dio zure brigada txuskeroak
    Si vis pacem para bellum
    9 mm. zuretzat
    Si vis pacem...

    zure omenez negarren gainetik
    gorrotoko ohiuak dabiltza
    protokolo guztia ta azkenian.
    Erakusteko zer zeran
    bat gutxiago edo agian
    derrigor ordeztu behar den azken
    numeroa. Txakurra!

    Odolaren usaina, biolentziaren erresumena.

    Si vis pacem para bellum
    dio zure brigada txuskeroak
    Si vis pacem para bellum
    9 mm. zuretzat
    Si vis pacem...

    noiz arte jarraituko du dantza
    si vis pacem...
    noiz arte jarraituko du dantza
    si vis pacem... para bellum

    Txakurra!
    Odolaren usaina, biolentziaren erresumena.
    Odolaren usaina...
    Odolaren usaina, biolentziaren erresumena.




    Te pasas todo el dia
    Agarrado a tu cañon
    Eres solo un guapito disfrazado
    Y nadie sabe quien eres.
    No tiene gran importancia,
    Todo el nombre tiene un nombre,
    Y el tuyo es txakurra(policia/perro).

    Olor a sangre, el resumen de la violencia...
    Si quieres paz, prepara la guerra
    Dice tu brigada chusquero
    Si quieres paz, prepara la guerra
    Los 9 mm, para ti!
    En tu honor, por encima de los llantos,
    Se oirán gritos de odio
    Para mostrar lo que eres
    Al final del protocolo:
    Uno menos, o quizás
    El ultimo numero que hay que sustituir.

    Si quieres paz, prepara la guerra
    Dice tu brigada chusquero
    Si quieres paz, prepara la guerra
    Los 9 mm, para ti!
    Si quieres paz...
    Hasta cuando seguirá el baile?
    Si quieres paz...
    Hasta cuando seguirá el baile?
    Si quieres paz.. prepara la guerra!!



    Otro clásico de Hertzainak es "Pakean utzi arte", cuya letra fue escrita por un militate de los Comandos Autónomos Anticapitalistas.






    HERTZAINAK - PAKEAN UTZI ARTE

    Non bizi zen? Nondik zebilen?
    Noiz egin zituen etsaiak?
    Inoiz zoriontsua izan zen?
    Zer pentsatuko luke gutaz?
    Zerk ematen zion indarra?
    Ez gehiago bueltarik eman
    dakigu galtzen ditugunean
    egun batzuk horrela dira
    ahal dakigu gure heroen izenak
    joan gaitezke haien hiletara.

    Periodiko guztietan, lehen orrian
    hilotzaren ondarrak karraxika
    estatuari gerra, gerra beti
    pakean utzi arte, utzi arte.
    Pakean utzi arte, utzi arte.

    Maitasuna ederrena ba da
    zergatik hortaz iluntzian
    askatasunarekin larrutan?
    Maitale arriskutsuegia da
    hortik ibiltzeko kontutan.
    Ez zeok bueltarik eman behar
    jazo behar dena jazo data
    ez da inor onik denentzat
    nork ez du maite askatasuna
    nahiz ta leher dedin esku artean?

    Ezin zaitut begira gehiegi da
    ilotza karraxika etengabian
    estatuari gerra, gerra beti
    pakean utzi arte, utzi arte.
    Pakean utzi arte, utzi arte.
    Pakean utzi arte, pakean utzi arte.




    Donde vivia? Por donde andaba?
    Cuando hizo enemigos?
    Fue alguna vez feliz?
    Que pensaria de nosotros?
    Que es lo que le daba fuerza?
    No hay que darle mas vueltas
    Los conocemos cuando los perdemos
    Algunos dias son asi
    Podemos saber el nombre de nuestros heroes,
    Podemos ir a sus funerales.

    En todos los periodicos, en primera pagina
    Los restos del cadaver gritando
    Guerra al estado, guerra siempre
    Hasta que nos dejen en paz!

    Si el amor es lo mas hermoso,
    Por que follar
    a oscuras con la libertad?
    Es una amante demasiado peligrosa
    Como para andar contandolo por ahi
    No hay que darle mas vueltas,
    Lo que tiene que pasar, pasa
    Y no hay nadie bueno para todos
    ¿Quién no ama la libertad...
    aunque le reviente entre las manos?

    No puedo ni mirarte, es demasiado
    El cadáver gritando sin parar
    Guerra al estado, guerra siempre
    Hasta que nos dejen en paz!




    La canción "Kamarada" de Hertzainak habla de toda esa gente que en los 80 se iba poniendo la medalla de "yo he luchado" para jubilar posiciones revolucionarias y pasarse a las instituciones y a la vida cómoda incompatible con la lucha.






    HERTZAINAK - KAMARADA

    Ez huen hain aspaldi izan
    ez haiz gogoratzen ala?
    bazakiat oso lanpetua hagola
    bainan lau pa bost urte ez duk hainbeste
    amets egin genion elkarrekin eta horretaz
    luzaro ihardun genion
    Bainan orain non zegok gure askapena?
    Bainan orain non zegok gure askapena?

    Komisarira eraman gintuzten heu eta neu
    han gertatu zena hobe ez aipatu
    Entzun ditzaket gure ohiuak?
    Edo gorra hago?
    Edo eriats gaude

    Gaur ikusi haut telebistan lepoa altxatuz
    demokratzia salbatuz
    Dakusat torturadoreen irrifar alaiak?
    Nola aldatzen diren gauzak! Kamarada.




    No fue hace tanto tiempo,
    acaso no te acuerdas?
    Ya sé que estas muy atareado,
    Pero 4 o 5 años no es tanto tiempo.
    Soñamos juntos y por ello
    Luchamos tanto timepo
    Pero ahora, ¿donde está nuestra liberacion?

    Nos llevaron a comisaria a ti y a mi
    Mejor no comentar lo que alli pasó
    Puedes escuchar nuestros gritos? O estas sordo?
    Puedes escuchar nuestros gritos? O estas sordo?
    Puedes escuchar nuestros gritos? O estamos roncos?

    Hoy te he visto en la television levantando el brazo,
    Hoy te he visto en la television levantando el brazo,
    Saludando a la democracia
    ¿ves las alegres sonrisas de los torturadores?
    Como cambian las cosas, Camarada!!



    Argala
    Argala
    Miembro del Soviet
    Miembro del Soviet

    Cantidad de envíos : 1708
    Reputación : 2150
    Fecha de inscripción : 30/03/2010

    Euskal Herriko musika politikoa / música política de Euskal Herria - Página 2 Empty Re: Euskal Herriko musika politikoa / música política de Euskal Herria

    Mensaje por Argala Lun Ene 10, 2011 12:43 am

    El recuerdo del Reino de Nabarra está también presente en la música política de Euskal Herria, y el mejor ejemplo es la canción "Amaiur" que el grupo EXKIXU publicó en su segundo disco "Gaua heldu orduko". Amaiur es un pueblo de Nafarroa que destacó en 1512 por ser testigo de la fiera defensa que los nabarros hicieron de su forma de vida ante la invasión de las tropas castellanas. Ese hito marcó la historia de resistencia de un pueblo que derramó su sangre en defensa de su forma de vida ante lo que hoy curiosamente llaman "anexión", como si de un acuerdo amistoso se hubiera tratado.





    EXKIXU - AMAIUR

    Ah...! Gau egin orduko
    ah...! Hamaikatxu negar
    ezpatak gorantza
    irrintzi baten zai
    kateak eskuan
    zutik iraun nahi.

    Izerdi gorriz jantzita
    armarriko arranoa.

    Ah...! Gudarien gauean
    ah...! Amaiurko plazan
    lege zahar baten
    azken arnasa
    lege berri baten
    lehen pausua

    Izerdi gorriz jantzita
    armarriko arranoa.
    Izerdi gorriz jantzita
    jausten da erreinua.

    Ah...! Arrezkero bertan
    ah..! Arima bat dabil
    mendirik mendi
    ibairik ibai
    kateak eskuan
    libre izan nahi.

    Izerdi gorriz jantzita
    armarriko arranoa.
    Ezpatak gorantza
    irrintzi baten zai
    kateak eskuan
    libre izan nahi
    Lege zahar baten
    azken arnasa
    lege berri baten
    lehen pausua.




    Ah...! Nada mas anochecer
    ah...! muchos lloros
    las espadas en alto
    a la espera de un irrintzi
    con las manos encadenadas
    queriendo aguantar depies

    Vestido de sudor rojo
    el aguila del escudo

    Ah...! en la noche de los guerreros
    ah...! en la plaza de Amaiur
    el ultimo respiro de una ley vieja
    el primer paso de una nueva ley

    Vestido de sudor rojo
    el aguila del escudo
    Vestido de sudor rojo
    se cae el reino

    Ah...! desde entonces ahí
    ah...! anda un alma
    por los montes
    por los rios
    con las manos encadenadas
    queriendo ser libre

    Vestido de sudor rojo
    el aguila del escudo.
    Las espadas en alto
    a la espera de un irrintzi
    con las manos encadenadas
    queriendo ser libre
    El ultimo respiro de una ley vieja
    El primer paso de una nueva ley


    Argala
    Argala
    Miembro del Soviet
    Miembro del Soviet

    Cantidad de envíos : 1708
    Reputación : 2150
    Fecha de inscripción : 30/03/2010

    Euskal Herriko musika politikoa / música política de Euskal Herria - Página 2 Empty Re: Euskal Herriko musika politikoa / música política de Euskal Herria

    Mensaje por Argala Mar Ene 11, 2011 1:36 pm

    La defensa del euskera, tanto de su aprendizaje como de su utilización, es uno de los puentos fuertes del movimiento popular en Euskal Herria desde la época de las ikastolas clandestinas. Desde los grises entrando en viviendas particulares donde grupos de niños acudían clandestinamente a su educación básica en euskera a la Korrika que se está ya preparando para este año. Infinidad de canciones se han dedicado al euskara, a su impulso y reconocimiento, y a la no imposición de idiomas extranjeros contra nuestra cultura.

    La primera canción no podía ser otra que "Euskal Herrian Euskaraz" del grupo OSKORRI. Tanto en su versión original como acompañados por Albert Pla en una versión bilingüe entre euskera y catalá.









    OSKORRI - EUSKAL HERRIAN EUSKARAZ

    Euskal Herrian euskaraz
    nahi dugu hitz eta jolas
    lan eta bizi euskaraz eta
    hortara goaz,
    bada garaia noizbait dezagun
    guda hori gal edo irabaz.
    Zabal bideak eta aireak
    gure hizkuntzak har dezan arnas,
    bada garaia noizbait dezagun
    guda hori gal edo irabaz.

    Euskal Herrian euskara
    hitz egiterik ez bada
    bota dezagun demokrazia
    zerri azkara
    geure arima hiltzen uzteko
    bezain odolgalduak ez gara.
    Hizkuntza gabe esaidazue
    nola irtengo naizen plazara,
    geure arima hiltzen uzteko
    bezain odolgalduak ez gara.

    Euskal Herri euskalduna
    irabazteko eguna
    pazientzia erre aurretik
    behar duguna,
    ez al dakizu euskara dela
    euskaldun egiten gaituena?
    Zer Euskal Herri litzake bere
    hizkuntza ere galtzen duena.
    Ez al dakizu euskara dela
    euskaldun egiten gaituena?




    En Euskal Herria queremos
    hablar y jugar en euskara
    trabajar y vivir en euskara
    y vamos a eso,
    ya es hora de que alguna vez
    ganemos o perdamos esta lucha.
    Abrir los caminos y los aires
    para que nuestra lengua respire
    ya es hora de que alguna vez
    ganemos o perdamos esta lucha.

    Si en Euskal Herria
    no se puede hablar en euskara
    tiremos la democracia
    ha la pocilga
    no somos tan tontos
    como para dejar morir nuestro alma.
    Sin una lengua decirme
    como saldremos a la calle
    no somos tan tontos
    como para dejar morir nuestro alma.

    Pais Vasco vasco
    dia de la victoria
    lo que necesitamos
    antes de quemar la paciencia
    ¿No sabes que es el euskara
    lo que nos hace vascos?
    Que Euskal Herria seria
    el que pierde hasta su lengua
    ¿No sabes que es el euskara
    lo que nos hace vascos?



    La campaña Bai Euskarari que se iniciara por los 70 si no me equivoco entonces contó con un apoyo como el incansable duo Pantxoa eta Peio con las letras del habitual para recitar esta canción llamada "Bai Euskarari".





    PANTXOA ETA PEIO - BAI EUSKARARI

    ETA BAI, ETA BAI
    NIK EUSKARARI BAI TA BAI

    Uxo xuria, uxo gorria
    dantzan dabil suaren gain
    uxo gorria, uxo xuria
    herriak euskarari bai
    neure kabia daukat garretan
    neure umeak neure zai
    nago odoletan, garretan,
    txinparta gainetan
    neure umeak neure zai

    Uxo xuria aurkitu dute
    hotzak dardaraz erdi hila
    uxo gorria garretan dator
    Euskal Herriaren bila
    uxo xuria lehengoa duzu
    uxo gorria geroa
    Euskal Herritik uxo bakar bat
    iguzki aldera doa

    Uxo xuria, uxo gorria
    dantzan dabil suaren gain...

    San Juan Loreek usaia dute
    eta herriek arima
    Euskal Herria euskara barik
    irin gabeko ogia
    Euskal Herria euskara gabe
    hegalgabeko usoa
    uxo gaztea aidatu hadi
    eta iguzkiraino hoa

    Uxo xuria, uxo gorria
    dantzan dabil suaren gain...

    ETA BAI, ETA BAI
    NIK EUSKARARI BAI TA BAI

    ETA BAI, ETA BAI
    GUK EUSKARARI BETI




    Y si, y si
    Yo al euskera si y si.

    Paloma blanca,la paloma roja
    esta bailando sobre el fuego
    Paloma blanca, paloma roja
    el pueblo dice si al euskera
    tengo mi nido en llamas
    a mis hijos esperándome
    estoy sangrando, en llamas,
    sobre las chispas
    mis hijos me esperan.

    Han encontrado la paloma blanca
    temblando de frio medio muerta
    la paloma roja viene en llamas
    buscando Euskal Herria
    La paloma blanca es el pasado
    la paloma roja el futuro
    Desde Euskal Herria una única paloma
    va dirección al sol.



    Otra canción que hoy es presente en la defensa del euskara es la del autor donostiarra URKO con su "Guk euskaraz". Esta versión es de un concierto de 1976.




    URKO - GUK EUSKARAZ

    Guk euskaraz
    Zuk, zergatik ez?

    Euskara putzu sakon
    eta ilun bat zen,
    eta zuek denok
    ur gazi bat
    atera zenuzten
    handik nekez

    Orain zuen birtutez
    zuen indarrez
    euskara
    itsaso urdin
    eta zabal
    bat izanen da
    eta guria da.

    Nik eta zuk
    egin behar dugu
    Euskal Herria
    gure buru.




    Nosotros hablamos euskera
    Tu, ¿por que no?

    El euskera estaba en
    un pozo profundo y oscuro,
    Y todos vosotros
    sacabais agua salada de alli
    con gran esfuerzo

    Ahora con vuestra virtud
    y con vuestra fuerza,
    el euskara
    sera un mar azul y ancho
    y es nuestro.

    Tu y yo
    debemos hacer de
    Euskal Herria nuestra
    prioridad.




    Como decía antes, también la denuncia está presente en canciones que tratan sobre el euskera. En este caso el duo de trikitilaris ALAITZ ETA MAIDER ridiculizan la imposición del día a día con su tema "Hablame en cristiano", que hace alusión a una frase muy habitual que suelen recibir algunos euskaldunes.





    ALAITZ ETA MAIDER - HABLAME EN CRISTIANO

    Pausoka gatoz bidean
    denbora aurrera doan heinean
    euskaraz batean eta bestean
    lortuko dugu egunen batean.

    Sua, ura, lurra, haizea
    euskara gure izatea
    zuzen, ongi, ederto, untsa
    segi dezagun bidea.

    "Háblame en cristiano" esaten digute
    Euskal Herrian gaude ta ze uste dute?
    "Hablame en cristiano" esaten digute
    Espainian gaudela uste al dute?
    "Hablame en cristiano" esaten digute
    "We allways speak cristiano" uste al dute?
    "Hablame en cristiano" esaten digute
    Euskal Herrian gaude ta ze uste dute? Astazapote!




    Dando pasos venimos en el camino
    mientras el tiempo sigue adelante
    en euskera aqui y alli lo conseguiremos algun dia.

    Fuego, agua, tierra, aire
    que el euskara sea nuestro
    correcto, bien, muy bien,estupendamente
    sigamos el camino.

    "Háblame en cristiano" nos dicen
    estamos en Euskal Herria y que se piensan?
    "Hablame en cristiano" nos dicen
    se creen que estamos en españa o ke?
    "Hablame en cristiano" nos dicen
    se creen que "We allways speak cristiano"?
    "Hablame en cristiano" nos dice
    Estamos en Euskal Herria y que se piensan? Astazapote!





    Rojanº5
    Rojanº5
    Novato/a rojo/a
    Novato/a rojo/a

    Cantidad de envíos : 25
    Reputación : 41
    Fecha de inscripción : 30/05/2011
    Localización : VK

    Euskal Herriko musika politikoa / música política de Euskal Herria - Página 2 Empty Re: Euskal Herriko musika politikoa / música política de Euskal Herria

    Mensaje por Rojanº5 Vie Jun 10, 2011 3:57 am

    ¿Y Fermín? Os dejo varios temazos imprescindibles.

    https://www.youtube.com/watch?v=R0uMOoP4wHE


    Urrun
    LEJOS

    TODO QUEDA LEJOS
    TRAS LA PUERTA DE MI CASA
    SIN CAPACIDAD DE SENTIR
    ABANDONADO EN LA INDOLENCIA

    PONGAMOS QUE ES DICIEMBRE
    EN EL AÑO 1998
    LO ESTADOS UNIDOS
    HAN VUELTO
    A BOMBARDEAR IRAK
    LA POLICIA HA MATADO
    A UN MAGREBI EN TOULOUSE
    Y EN MADRID LOS FASCISTAS
    AL VASCO AITOR ZABALETA

    TODO QUEDA LEJOSÉ

    LOS ESCLAVOS DE LA
    MUNDIALIZACIÓN,
    SIERRA LEONA, KOSOVO,
    CONGO
    LA GUERRA HA MUTADO EN
    MERO ESPECTÁCULO
    CONVERTIDO EN ESPECTADOR
    INDIFERENTE
    LOS ASESINOS CANTAN
    "ALL YOU NEED IS LOVE"
    EN LA REUNIÓN DEL G-7
    SEGÚN PARECE
    "TODO LO QUE NECESITAS
    ES AMOR"

    TODO QUEDA LEJOSÉ

    ESTOY MANCHADO DE LA SANGRE
    QUE SALPICA
    PERO ATENCIÓN,
    EN LAS ESCALERAS
    SE ESCUCHAN PASOS
    ADIÓS A LA PASIVIDAD,
    ME VOY

    TODO QUEDA LEJOS
    TRAS LA PUERTA DE MI CASA
    SIN CAPACIDAD DE SENTIR
    ABANDONADO EN LA INDOLENCIA

    DENA DAGO URRUN
    NIRE ETXEKO ATETIK AT
    SENTIKORTASUNIK EZ
    SORTASUNEAN LAGATA

    JO DEZAGUN ABENDUA
    98. URTEAN
    EEBBEK BERRIZ
    BONBARDATU DUTELA IRAK
    ETA TOULOUSEN POLIZIAK
    HIL DUELA MAGREBIAR BAT
    ETA MADRILEN FAXISTEK
    AITOR ZABALETA EUSKALDUNA

    DENA DAGO URRUNÉ

    IKUSLE GELDO BILAKATUTA
    KOSOVO, KONGO, SIERRA LEONA
    GERRA IKUSKIZUN
    SOILA MUTATU DA
    MUNDIALIZAZIOAREN ESKLABUAK

    "ALL YOU NEED IS LOVE" G-7AN
    HILTZAILEAK ABESTEN ARI DIRA
    BEHAR DUZUN GUZTIA
    AMODIOA OMEN DA

    DENA DAGO URRUNÉ

    ODOL ZIPRIZTINEZ ZIKINDUTA
    KASU BAINA ESKAILERETAN
    ENTZUTEN BAITIRA URRATSAK
    GELDIKERIARI AGUR, BANOA

    DENA DAGO URRUN
    NIRE ETXEKO ATETIK AT
    SENTIKORTASUNIK EZ
    SORTASUNEAN LAGATA

    CASTRO X -REN HITZAK:
    TUTTO RIMANE LONTANO:
    SON SOLO POCHI POLLICI
    D'INCENDI SU BELGRADO.
    E TU....SENTI RINGHIARE
    LA CONFERMA VICINO CHE
    SEI SEDUTO ANCORA
    AL POSTO PIU' LONTANO
    E SICURO.
    "LA VITA E' SONNOLENZA
    TELECOMANDATA INDOTTA?
    NON IMPORTA, ALZA! CAMBIA!"
    UN MORTO OCCUPA UN GIORNO
    FRA LA GENTE DEL TERZO
    MILLENNIO?
    IO ESCO! PERCHE'....



    -------------------------------------------

    En apoyo al proceso de paz:

    https://www.youtube.com/watch?v=BgACim4XxCM


    Milaka Bilaka

    EUSKAL HERRIA DEIKA!
    BANAKA, BINAKA,
    MILAKA BILAKA

    BILAKA GATOZ MILAKA
    PREMIA BATEK ZIZTAKA
    HERRI HAU DADIN BILAKA
    BILAKA GATOZ MILAKA

    ENTZUN ETA MINTZA
    HORI DA BIDEGINTZA
    BAKEAN DENOK INDARKA
    ZABALDU ARTE ATAKA

    ASKI! ASKA!
    ENTZUN ETA MINTZA
    ETA MINTZOAN HITZA
    BILAKA GATOZ MILAKA

    EUSKAL HERRIA DEIKA!
    BANAKA, BINAKA,
    MILAKA BILAKA

    REPLICA EL PESO DE LA HISTORIA
    CIMIENTOS CON MEMORIA
    QUE EL PROCESO SEA PROGRESO, AQUÍ Y AHORA
    PIDE, PIDE RESPETO, GRITA MI GENTE
    RESUELVAN, ANDEN, LABREN CAMINOS DIFERENTES.

    APLICA EL CUENTO
    RECUENTO Y REGLAMENTO NO ES ARREGLO
    AHÍ ESTÁN LOS DOCUMENTOS ,PRECISOS INSTRUMENTOS,
    DE LA PAZ LOS FUNDAMENTOS, NO SON INVENTOS
    EL ANDAR SE DEMUESTRA CON MOVIMIENTO.

    ¡PAIS VASCO LLAMANDO!
    TORRE SIN CIMIENTO CAE CON POCO VIENTO
    ¡PAIS VASCO LLAMANDO!
    AQUÍ ESTAMOS UNO, DOS… CIEN CIMIENTOS



    ET UN... ET DEUX... ET MILLE!
    NOUS SOMMES UN, DEUX,…MILLE !
    DES CENTAINES, DES MILLIERS !
    ET UN... ET DEUX... ET MILLE!
    NOUS SOMMES UN, DEUX,…MILLE !
    DES CENTAINES, DES MILLIERS !
    À RECLAMER LA PAIX !
    UNISSONS NOS VOIX :
    LE DIALOGUE EST LA SEULE VOIE !
    ET UN... ET DEUX... ET MILLE!
    NOUS SOMMES UN, DEUX,…MILLE !
    ASKI !
    NOUS SOMMES VENUS,
    NOUS SOMMES TOUS LA,
    FOULE EMUE PAR L´ENJEU :
    ASSEZ DE DOUBLE-JEU !
    ASSEZ DE FAUX SEMBLANT
    QUI FONT GICLER LE SANG !
    LIBERTE !
    CONJURONS LE MAUVAIS SORT !
    CONJUGUONS NOS EFFORTS !
    ASSEZ ! ASKI ! BASTA !
    ET UN... ET DEUX... ET MILLE!
    NOUS SOMMES UN, DEUX,…MILLE !

    EUSKAL HERRIA DEIKA!
    BANAKA, BINAKA,
    MILAKA BILAKA


    Milaka Bilaka

    MILES BUSCANDO

    "¡PAÍS VASCO LLAMANDO!
    DE UNO EN UNO, DE DOS EN DOS,
    CONVIRTÁMONOS EN MILES (SEAMOS MILES/MILES BUSCANDO)

    MILES VENIMOS BUSCANDO
    APREMIADOS POR UNA NECESIDAD
    PARA QUE ESTE PUEBLO SE CONVIERTA (TRANSFORME/REALICE/SEA REALIDAD...)
    MILES VENIMOS BUSCANDO

    ESCUCHAR Y HABLAR (DIALOGAR)
    ESO ES HACER (CONSTRUIR) CAMINO
    EN PAZ TOD@S HACIENDO FUERZA (EMPUJANDO)
    HASTA ABRIR BRECHA (HASTA ABRIR LA PORTEZUELA)

    ¡BASTA! ¡LIBRE!
    ESCUCHAR Y HABLAR (DIALOGAR)
    Y EN LA VOZ LA PALABRA
    MILES VENIMOS BUSCANDO

    ¡PAÍS VASCO LLAMANDO!
    DE UNO EN UNO, DE DOS EN DOS
    CONVIRTÁMONOS EN MILES (SEAMOS MILES/MILES BUSCANDO)


    REPLICA EL PESO DE LA HISTORIA
    CIMIENTOS CON MEMORIA
    QUE EL PROCESO SEA PROGRESO, AQUÍ Y AHORA
    PIDE, PIDE RESPETO, GRITA MI GENTE
    RESUELVAN, ANDEN, LABREN CAMINOS DIFERENTES.

    APLICA EL CUENTO
    RECUENTO Y REGLAMENTO NO ES ARREGLO
    AHÍ ESTÁN LOS DOCUMENTOS ,PRECISOS INSTRUMENTOS,
    DE LA PAZ LOS FUNDAMENTOS, NO SON INVENTOS
    EL ANDAR SE DEMUESTRA CON MOVIMIENTO.

    ¡PAIS VASCO LLAMANDO!
    TORRE SIN CIMIENTO CAE CON POCO VIENTO
    ¡PAIS VASCO LLAMANDO!
    AQUÍ ESTAMOS UNO, DOS… CIEN CIMIENTOS



    ET UN... ET DEUX... ET MILLE!
    NOUS SOMMES UN, DEUX,…MILLE !
    DES CENTAINES, DES MILLIERS !
    ET UN... ET DEUX... ET MILLE!
    NOUS SOMMES UN, DEUX,…MILLE !
    DES CENTAINES, DES MILLIERS !
    À RECLAMER LA PAIX !
    UNISSONS NOS VOIX :
    LE DIALOGUE EST LA SEULE VOIE !
    ET UN... ET DEUX... ET MILLE!
    NOUS SOMMES UN, DEUX,…MILLE !
    ASKI !
    NOUS SOMMES VENUS,
    NOUS SOMMES TOUS LA,
    FOULE EMUE PAR L´ENJEU :
    ASSEZ DE DOUBLE-JEU !
    ASSEZ DE FAUX SEMBLANT
    QUI FONT GICLER LE SANG !
    LIBERTE !
    CONJURONS LE MAUVAIS SORT !
    CONJUGUONS NOS EFFORTS !
    ASSEZ ! ASKI ! BASTA !
    ET UN... ET DEUX... ET MILLE!
    NOUS SOMMES UN, DEUX,…MILLE !

    ¡PAÍS VASCO LLAMANDO!
    DE UNO EN UNO, DE DOS EN DOS
    CONVIRTÁMONOS EN MILES (SEAMOS MILES/MILES BUSCANDO)


    ---------------------------------------------------------


    Temazo con Xabi Solano. (Es de negu gorriak, en realidad)


    https://www.youtube.com/watch?v=klh5YNy7omE


    Gora Herria.


    ESAERA BAT BADA
    ZARATAK HAMALAU
    URRUTIKO INTXAURRAK
    GERTURATU TA LAU
    GURE HERRIAN BERRIZ
    HOGEITA HAMALAU
    PROBATU EZ DUENAK
    EZ DAKI ZER DEN HAU
    EZTARRI INDARTSUAK
    EZIN DIRA ITO
    GURE LEPOAN SOKA
    EZ DAGO BETIKO
    PARRE EGIN GOGOTIK
    NESKA TA MUTIKO
    KANTATZEN DUEN HERRI BAT
    EZ DA INOIZ HILKO

    GORA HERRIA!
    "VIVA EL PUEBLO SOBERANO EL PUEBLO QUE NUNCA OLVIDA EL PUEBLO QUE DA LA VIDA POR DERROCAR AL TIRANO" .


    VIVA EL PUEBLO

    HAY UN REFRÁN QUE DICE:
    MUCHO RUIDO Y POCAS NUECES.
    EN NUESTRO PUEBLO
    SIN EMBARGO TODO LO CONTRARIO.
    EL QUE NO LO HA PROBADO,
    NO SABE QUE ES ESTO.
    LAS GARGANTAS PODEROSAS
    NO SE PUEDEN AHOGAR,
    LA SOGA NO ESTÁ
    EN NUESTRO CUELLO PARA SIEMPRE.
    RIÁMONOS CON GANAS
    LOS CHICOS Y LAS CHICAS,
    PUES UN PUEBLO QUE CANTA
    NO MUERE.
    "VIVA EL PUEBLO SOBERANO EL PUEBLO QUE NUNCA OLVIDA EL PUEBLO QUE DA LA VIDA POR DERROCAR AL TIRANO"





    Contenido patrocinado

    Euskal Herriko musika politikoa / música política de Euskal Herria - Página 2 Empty Re: Euskal Herriko musika politikoa / música política de Euskal Herria

    Mensaje por Contenido patrocinado


      Fecha y hora actual: Dom Nov 24, 2024 1:43 pm