Foro Comunista

¿Quieres reaccionar a este mensaje? Regístrate en el foro con unos pocos clics o inicia sesión para continuar.

    Traducción

    Tovarishch
    Tovarishch
    Gran camarada
    Gran camarada

    Cantidad de envíos : 332
    Reputación : 523
    Fecha de inscripción : 27/03/2010
    Localización : Barcelona

    Traducción Empty Traducción

    Mensaje por Tovarishch Mar Ene 11, 2011 7:51 pm

    Hola, hice una foto hace años cuando estuve en Budapest y me gustaría saber qué pone exáctamente. Por lo que parece es un ciudadano de la URSS. Si alguien sabe ruso estaría bien que pudiera traducirlo.

    También compré un chocolate ruso cuando fuí a ver al coro, orquestra y ballet del ejército ruso y me gustaría saber qué pone exactamente.

    Por cierto no sabía donde ponerlo, si me he equivocado que alguien lo mueva donde corresponda.


    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
    avatar
    kosolapov
    Revolucionario/a
    Revolucionario/a

    Cantidad de envíos : 1454
    Reputación : 1902
    Fecha de inscripción : 17/12/2010
    Localización : Aunque no estuviese en la oficina nadie lo notaría

    Traducción Empty Re: Traducción

    Mensaje por kosolapov Mar Ene 11, 2011 8:21 pm

    Tovarishch escribió:Hola, hice una foto hace años cuando estuve en Budapest y me gustaría saber qué pone exáctamente. Por lo que parece es un ciudadano de la URSS. Si alguien sabe ruso estaría bien que pudiera traducirlo.
    Lamentablemente no sé ruso. Afortunadamente, conozco otra página donde están esta y otras tumbas traducidad por un húngaro. Según él, la traducción es esta:
    "Héroe de la Unión Soviética. Teniente Mayor de Guardia Grigori Mijáilovich Gromnitski. Cayó valientemente en el cumplimiento de las tareas militares del gobierno de la URSS. A un amigo, de los compañeros de armas."
    Espero haberte servido de ayuda camarada.
    Tovarishch
    Tovarishch
    Gran camarada
    Gran camarada

    Cantidad de envíos : 332
    Reputación : 523
    Fecha de inscripción : 27/03/2010
    Localización : Barcelona

    Traducción Empty Re: Traducción

    Mensaje por Tovarishch Mar Ene 11, 2011 8:42 pm

    Podrias pasar esa página! Muchas gracias por la información, no hice más fotos porque había gente que me miraba mal, pero ese cementerio es algo impresionante, lo recomiendo.
    avatar
    kosolapov
    Revolucionario/a
    Revolucionario/a

    Cantidad de envíos : 1454
    Reputación : 1902
    Fecha de inscripción : 17/12/2010
    Localización : Aunque no estuviese en la oficina nadie lo notaría

    Traducción Empty Re: Traducción

    Mensaje por kosolapov Mar Ene 11, 2011 8:52 pm

    Tovarishch escribió:Podrias pasar esa página! Muchas gracias por la información, no hice más fotos porque había gente que me miraba mal, pero ese cementerio es algo impresionante, lo recomiendo.
    [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
    El hilo de donde saqué la traducción es "El cementerio soviético de Budapest" dentro de "Espacio ex-soviético".
    [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
    Me alegro de haber servido de ayuda. El chocolate probablemente te lo puedan traducir en la sección: По-русски
    NSV Liit
    NSV Liit
    Colaborador estrella
    Colaborador estrella

    Cantidad de envíos : 5385
    Reputación : 6719
    Fecha de inscripción : 01/02/2010
    Localización : República Socialista Soviética Húngara

    Traducción Empty Re: Traducción

    Mensaje por NSV Liit Mar Ene 11, 2011 9:45 pm

    Saludos,

    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]

    como ha dicho el camarada Kosolapov quiere decir:

    "Héroe de la Unión Soviética. Teniente Mayor de Guardia Grigori Mijáilovich Gromnitski. Cayó valientemente en el cumplimiento de las tareas militares del gobierno de la URSS. A un amigo, de los compañeros de armas."


    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]

    Сделано в России - Hecho en Rusia


    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]

    Русский Шоколад 1998 - Chocolate Ruso, 1998
    Шоколад(en letra manuscrita) - Chocolate
    Пористый - Poroso
    элитный- горький - (en letra manuscrita) De Élite - Amargo
    NSV Liit
    NSV Liit
    Colaborador estrella
    Colaborador estrella

    Cantidad de envíos : 5385
    Reputación : 6719
    Fecha de inscripción : 01/02/2010
    Localización : República Socialista Soviética Húngara

    Traducción Empty Re: Traducción

    Mensaje por NSV Liit Mar Ene 11, 2011 9:54 pm

    Tovarishch escribió:Hola, hice una foto hace años cuando estuve en Budapest y me gustaría saber qué pone exáctamente. Por lo que parece es un ciudadano de la URSS. Si alguien sabe ruso estaría bien que pudiera traducirlo.


    Efectivamente, es un ciudadano soviético, un soldado, asesinado o muerto durante los combates contra los contrarrevolucionarios húngaros en 1956. Si recuerdas, esa zona del cementerio (llamado "Cementerio Kerepesi") estaba dedicada a los soldados soviéticos que cayeron durante la Segunda Guerra Mundial y los acontecimientos de 1956, hay bastantes enterrados, no se trata solo de uno. Es un milagro que se haya mantenido sin que los vándalos de extrema derecha se lo hayan cargado o sin que algún político sinvergüenza haya tenido la ocurrencia de quitarlo de en medio, aunque seguro que tiene mucho que ver en el asunto que en Rusia hay muchos cementerios con húngaros que murieron durante la 2GM y las autoridades rusas los cuidan con todo respeto. También puede influir algo que el campo en el que se encuentran está un poco a parte del cementerio habitual, es fácil ir a ese cementerio sin darse cuenta de que esa parte existe.

    Kosolapov escribió: Afortunadamente, conozco otra página donde están esta y otras tumbas traducidad por un húngaro. Según él, la traducción es esta:

    Saludos, camarada Kosolapov, yo soy Jozsi en el Foro de Casa Rusia. Solo que no soy húngaro, sino madrileño que vive en Budapest Smile Veo que somos un cuantos en el foro los que participamos también en Casa Rusia Smile

    avatar
    kosolapov
    Revolucionario/a
    Revolucionario/a

    Cantidad de envíos : 1454
    Reputación : 1902
    Fecha de inscripción : 17/12/2010
    Localización : Aunque no estuviese en la oficina nadie lo notaría

    Traducción Empty Re: Traducción

    Mensaje por kosolapov Mar Ene 11, 2011 10:32 pm

    NSV Liit escribió: Saludos, camarada Kosolapov, yo soy Jozsi en el Foro de Casa Rusia. Solo que no soy húngaro, sino madrileño que vive en Budapest Smile Veo que somos un cuantos en el foro los que participamos también en Casa Rusia Smile
    ¡Saludos jozsi! Siento el error de nacionalidad, perp psrecías húngaro Wink
    Tovarishch
    Tovarishch
    Gran camarada
    Gran camarada

    Cantidad de envíos : 332
    Reputación : 523
    Fecha de inscripción : 27/03/2010
    Localización : Barcelona

    Traducción Empty Re: Traducción

    Mensaje por Tovarishch Miér Ene 12, 2011 3:28 am

    Muuuuuuuuuuchas gracias por la información, si algún día vuelvo a budapest volveré a ese cementerio, lo descubrí de chiripa y entré y lo vi ENTERO (creedme, es enorme XD). No había turistas pero yo lo recomiendo 100%.

    Contenido patrocinado

    Traducción Empty Re: Traducción

    Mensaje por Contenido patrocinado


      Fecha y hora actual: Sáb Mayo 11, 2024 5:04 am