Foro Comunista

¿Quieres reaccionar a este mensaje? Regístrate en el foro con unos pocos clics o inicia sesión para continuar.

    Traducción al castellano del comunicado de ETA

    carlos
    carlos
    Miembro del Soviet
    Miembro del Soviet

    Cantidad de envíos : 3012
    Reputación : 3418
    Fecha de inscripción : 05/08/2009

    Traducción al castellano del comunicado de ETA - Página 2 Empty Re: Traducción al castellano del comunicado de ETA

    Mensaje por carlos Miér Mar 24, 2010 5:26 pm

    me parece muy bien
    uescano
    uescano
    Camarada
    Camarada

    Cantidad de envíos : 108
    Reputación : 156
    Fecha de inscripción : 17/01/2010
    Localización : Uesca/ Huesca/Bolskan/Osca

    Traducción al castellano del comunicado de ETA - Página 2 Empty Re: Traducción al castellano del comunicado de ETA

    Mensaje por uescano Miér Mar 24, 2010 10:46 pm

    [quote]A si, ¿y cuando lucho por la independencia la Corona de Aragón si se puede saber? ¿No pensarás que la Guerra de Secesión fue una guerra de independencia?[quote]

    Shocked
    RDC
    RDC
    Miembro del Soviet
    Miembro del Soviet

    Cantidad de envíos : 2532
    Reputación : 3023
    Fecha de inscripción : 19/08/2009
    Edad : 32
    Localización : Galicia

    Traducción al castellano del comunicado de ETA - Página 2 Empty Re: Traducción al castellano del comunicado de ETA

    Mensaje por RDC Jue Mar 25, 2010 1:08 am

    [quote="uescano"][quote]A si, ¿y cuando lucho por la independencia la Corona de Aragón si se puede saber? ¿No pensarás que la Guerra de Secesión fue una guerra de independencia?


    Shocked

    ¿A que viene ese Shocked ? Si es porque puse Secesión en vez de Sucesión fue un fallo al escribir. Y si es que porque eres una victima de la manipulación histórica te convendría saber que en el bando de los Austrias tambien había castellanos y no solo aragoneses.
    carlos
    carlos
    Miembro del Soviet
    Miembro del Soviet

    Cantidad de envíos : 3012
    Reputación : 3418
    Fecha de inscripción : 05/08/2009

    Traducción al castellano del comunicado de ETA - Página 2 Empty Re: Traducción al castellano del comunicado de ETA

    Mensaje por carlos Jue Mar 25, 2010 4:04 pm

    duende rojo si censuras comentarios de compañeros por considerarlos excesivamente bruscos censurarte a ti mismo en el comentario en el cual me llamas simple (mas que un chupete Very Happy ) no por mi , que me da lo mismo sino por aplicar un trato igualitario y tal
    Duende Rojo
    Duende Rojo
    Moderador de Reserva
    Moderador de Reserva

    Cantidad de envíos : 5783
    Reputación : 7116
    Fecha de inscripción : 22/09/2009

    Traducción al castellano del comunicado de ETA - Página 2 Empty Re: Traducción al castellano del comunicado de ETA

    Mensaje por Duende Rojo Jue Mar 25, 2010 4:23 pm

    Ok, hecho. Mis disculpas.
    Argala
    Argala
    Miembro del Soviet
    Miembro del Soviet

    Cantidad de envíos : 1708
    Reputación : 2150
    Fecha de inscripción : 30/03/2010

    Traducción al castellano del comunicado de ETA - Página 2 Empty Re: Traducción al castellano del comunicado de ETA

    Mensaje por Argala Mar Mar 30, 2010 2:07 pm

    De todos, el único comentario que merece algo la pena es el de carlos. Es triste y lamentable que entre gente que se reclama del ideal del Comunismo las únicas críticas ante el último comunicado de ETA sean "no me gusta su bandera", "me molesta que no me hayan pedido permiso para hablar de Socialismo", y bobadas del estilo.

    Ni uno solo ha sido capaz de entrar en lo que se dice de verdad en ese comunicado y el esperanzador escenario político al que se pretende llevar a Euskal Herria. Son legítimas las críticas políticas serias, pero me parecen absurdas e infantiles aquellas que se hayan con la mayor de la rabia gran-española y escupiendo bilis pretenciosa en el insulto por insulto.
    carlos
    carlos
    Miembro del Soviet
    Miembro del Soviet

    Cantidad de envíos : 3012
    Reputación : 3418
    Fecha de inscripción : 05/08/2009

    Traducción al castellano del comunicado de ETA - Página 2 Empty Re: Traducción al castellano del comunicado de ETA

    Mensaje por carlos Mar Mar 30, 2010 9:21 pm

    de acuerdo contigo aunque tengo mis dudas en cuanto lo esperanzador del proceso
    sorge
    sorge
    Colaborador estrella
    Colaborador estrella

    Cantidad de envíos : 5258
    Reputación : 6087
    Fecha de inscripción : 15/12/2009

    Traducción al castellano del comunicado de ETA - Página 2 Empty Re: Traducción al castellano del comunicado de ETA

    Mensaje por sorge Miér Mar 31, 2010 11:01 am

    Argala escribió:De todos, el único comentario que merece algo la pena es el de carlos. Es triste y lamentable que entre gente que se reclama del ideal del Comunismo las únicas críticas ante el último comunicado de ETA sean "no me gusta su bandera", "me molesta que no me hayan pedido permiso para hablar de Socialismo", y bobadas del estilo.

    Ni uno solo ha sido capaz de entrar en lo que se dice de verdad en ese comunicado y el esperanzador escenario político al que se pretende llevar a Euskal Herria. Son legítimas las críticas políticas serias, pero me parecen absurdas e infantiles aquellas que se hayan con la mayor de la rabia gran-española y escupiendo bilis pretenciosa en el insulto por insulto.
    ¿esperanzador dialogo? ¿en que mundo vives? Shocked
    Argala
    Argala
    Miembro del Soviet
    Miembro del Soviet

    Cantidad de envíos : 1708
    Reputación : 2150
    Fecha de inscripción : 30/03/2010

    Traducción al castellano del comunicado de ETA - Página 2 Empty Re: Traducción al castellano del comunicado de ETA

    Mensaje por Argala Miér Mar 31, 2010 11:28 am

    Pues vivo en el extraño planeta Euskal Herria, ¡que osadía entonces atreverme a hablar de la realidad del Pueblo vasco!

    Pero a parte de eso te matizaré primero que no he mencionado ningún "esperanzador diálogo", sino «el esperanzador escenario político al que se pretende llevar a Euskal Herria». Y aunque te parezca extraño y que yo viva en una realidad extraña, comparto de la misma rareza de un Pueblo que considera que tiene un problema con el Estado español (y francés); que exige mayoritariamente su derecho a decidir lo que quieren ser (sin importar que les guste o no a los españoles); y que ante la posibilidad de una solución democrática al conflicto, lejos de llenar las calles como en Madrid bajo el lema de "Negociación no en mi nombre", se ilusiona y apoya mayoritariamente unas negociaciones y un proceso de diálogo que traiga además de un escenario pacífico y democrático, los derechos que este extraño Pueblo vasco considera suyos y l*s pres*s polític*s de vuelta a sus casas.
    sorge
    sorge
    Colaborador estrella
    Colaborador estrella

    Cantidad de envíos : 5258
    Reputación : 6087
    Fecha de inscripción : 15/12/2009

    Traducción al castellano del comunicado de ETA - Página 2 Empty Re: Traducción al castellano del comunicado de ETA

    Mensaje por sorge Sáb Abr 03, 2010 11:28 am

    Argala escribió:Pues vivo en el extraño planeta Euskal Herria, ¡que osadía entonces atreverme a hablar de la realidad del Pueblo vasco!

    Pero a parte de eso te matizaré primero que no he mencionado ningún "esperanzador diálogo", sino «el esperanzador escenario político al que se pretende llevar a Euskal Herria». Y aunque te parezca extraño y que yo viva en una realidad extraña, comparto de la misma rareza de un Pueblo que considera que tiene un problema con el Estado español (y francés); que exige mayoritariamente su derecho a decidir lo que quieren ser (sin importar que les guste o no a los españoles); y que ante la posibilidad de una solución democrática al conflicto, lejos de llenar las calles como en Madrid bajo el lema de "Negociación no en mi nombre", se ilusiona y apoya mayoritariamente unas negociaciones y un proceso de diálogo que traiga además de un escenario pacífico y democrático, los derechos que este extraño Pueblo vasco considera suyos y l*s pres*s polític*s de vuelta a sus casas.
    Me he adelantado pero al fin y al cabo hablas de dialogo, yo apoyo el derecho a la autodeterminación del pueblo vasco, lo que es evidente que el Estado español no va aceptar esa medida, a lo mucho os ofreceria un avance de competencias dentro de la autonomia; en el Ulster tienen muchisima menos autonomia que la puede tener cualquier Comunidad en España, aunque con la diferencia de que aqui seria muchisimo mejor claro

    Con todos mis respetos, Tu reflexión me parece mas bien propaganda que otra cosa, ojala fuera lo que tu planteas, pero sinceramente veo todo lo contrario y no creo que tu me desmuestre que estoy equivocado.

    Contenido patrocinado

    Traducción al castellano del comunicado de ETA - Página 2 Empty Re: Traducción al castellano del comunicado de ETA

    Mensaje por Contenido patrocinado


      Fecha y hora actual: Mar Mayo 07, 2024 3:20 am