por IberSoviet Lun Ene 09, 2012 4:49 am
jajaja.... vale Kiibakun, me bajo los humos y te pido perdón, en serio... es que ya estoy un poco quemado con otros lugares donde cualquier opinión de cualquier otro tema es motivo suficiente para que te acusen de querer imponer posicionamientos a todo el mundo.
Bueno, te explico. El hecho de implantar el castellano como segunda lengua no lo contemplo como algo que deba discutirse porque me parece demasiado obvio que ha de hacerse. No digo que llegado el caso no se discuta, como también se pueden discutir cosas más obvias aún. En cualquier caso te explico las razones por las que veo tan factible que tal cosa suceda:
1) Los portugueses estarían viviendo en un entorno geopolítico diferente en el que el castellano es mayoritario.
2) Actualmente, y según encuestas y estudios hechos hace pocos años en Portugal, una gran parte de la población estaría dispuesta ya no solo a la unión con España sino incluso a asimilar el idioma español. A mi la verdad es que tal cosa me parece excesiva pues en tal caso sí se trataría de una colonización cultural. Portugal tiene su lengua, su cultura y una independencia desde 1640 y solo puede fusionarse si su pueblo así lo ve bien.
3) El estudio de otros idiomas de países y territorios colindantes es que debe hacerse y aunque, por supuesto y tienes toda la razón, los obreros portugueses han de decidir si lo quieren o no, es evidente que tal cosa sería imprescindible. Sería una forma de garantizar la igualdad de oportunidades de los portugueses que quisieran trabajar o estudiar en las zonas no lusas.
4) Otra cosa es que, una idea así está marcada por una necesidad de crear un estado fuerte e independiente, capaz de hacer frente a cualquier presión del imperialismo. En ningún caso se trataría de un expansionismo españolista pintado de rojo, de hecho una de las vías para evitar cualquier "supremacía" dentro de lo posible es la del aprendizaje obligatorio de alguna lengua no castellana en las zonas castellanoparlantes.
5) Creo que no hay que tener tantísimo celo a los idiomas porque, en serio y sin malos rollos... me da la impresión de que más de uno consideraría que el hecho de que los portugueses aprendieran español en el colegio como es como un acto de dominación colonial o algo así. Las colonizaciones culturales se basan la mayoría de las veces no en hacer que una cultura conozca a otra sino en que una cultura sustituya a otra, y como puedes ver no sería el caso. En EEUU, por ejemplo, se aprende (o aprendía) español en muchos centros educativos y entre EEUU y Latinoamérica o España sabemos muy bien quién se impone o quiere imponerse como país dominante. Otros casos son el portugués, que es aprendido en Uruguay por cercanía y vínculo con Brasil o como dije antes, el ruso entre los países de la antigua Europa socialista.
PD.: Civilization?? jajajaj.... no soy de videojuegos pero a mi esta frikada también me recordó alguna vez a esos juegos de inventarse países. Aún así ya han sido muchas veces las que una persona o grupo de personas inventa un proyecto de nuevo Estado y esto se acaba convirtiendo en un proyecto serio.
marzoa:
El modelo suizo que yo tengo en cuenta es el aspecto de que en la educación, se de la enseñanza de un idioma de otro cantón donde este no se habla. Suiza, por lo demás, no tiene un entorno idiomático como el español porque como dices, en cada territorio el único idioma oficial es el del territorio mismo. En España actualmente no ocurre igual pues en todas partes se habla castellano aunque haya otra lengua además de esta y es por esta razón que veo más práctico que sea esta la lengua vehicular.
Ten en cuenta también que Suiza surgió como una confederación de comunidades alpinas ya independientes mientras que este hipotético estado del que hablamos surgiría de países ya formados de antemano por sus diferentes comunidades. Quiero decir, no surgiría de la unión entre Euskal Herria, Países catalanes, Galicia, etc independientes y donde solo se hable un idioma. El alemán es el idioma de su respectivo cantón pero el español, en cambio, es hablado en toda España. Por esta razón si Portugal se uniera su primera lengua sería el portugués y no el español. Otra cosa muy distinta es que los portugueses tengan que conocer el español si quieren trabajar o vivir fuera de su zona y que, por supuesto, los no portugueses aprendan portugués si van a Portugal. De igual modo quien vaya a trabajar donde se hable euskera, catalán, gallego o aranés tendrá que conocer la lengua local.